Wang Xiangwei's Thought of the Day on China
Subscribe
Sign in
Home
Notes
Archive
About
Latest
Top
Discussions
王向伟最新专栏的中文翻译:中美可以作为全球平等共治者吗?从特朗普重提G2概念,分析习特釜山会晤的意义。
This is the Chinese translation of my latest commentary published by CNA, Singapore's leading media platform
Nov 7
•
Wang Xiangwei
2
1
My latest #ThoughtoftheDayonChina: US and China as co-equals? Trump-Xi meeting hints at new G2 world
Singapore's CNA today published my latest commentary on the implications of the Busan summit between China's President Xi Jinping and US President…
Nov 5
•
Wang Xiangwei
3
王向伟最新专栏的中文翻译: 来自大陆的新移民人才正在改变香港的社会肌理,但是只要香港守住核心,新移民就会强化这座城市而非稀释它
This is the Chinese translation of my op-ed published on SCMP 03/11/2025
Nov 4
•
Wang Xiangwei
2
1
My latest #ThoughtoftheDayonChina: : the flood of Chinese mainlanders settling in Hong Kong is remaking the city’s social tapestry but these…
Reprinted from today's South China Morning Post 03/11/2025
Nov 3
•
Wang Xiangwei
6
2
2
October 2025
My latest #ThoughtoftheDayonChina: My three key takeaways from the Fourth Plenum of the Communist Party of China, concluding today:
1–The rampant speculation by self-proclaimed China experts in the lead-up to the plenum has proven unfounded.
Oct 23
•
Wang Xiangwei
5
1
My latest #ThoughtoftheDayonChina: In a podcast interview, I share my personal and professional insights across my life and career, Hong…
Wenchi is the Host of "Perspectives with Wenchi Yu". She is a thought leader on Asia, with her career spanning multiple sectors, including the US…
Oct 23
•
Wang Xiangwei
3
2
分享我上周五的发言摘要: 中印两国应把握近期关系缓和的契机,从媒体和文化交流领域着手重建并提升双边关系。
This is the Chinese translation of the summary of my speech at a panel titled "India-China Communication Dialogue" in Mumbai, India.
Oct 12
•
Wang Xiangwei
4
2
My latest #ThoughtoftheDayonChina: how China and India should seize the recent thaw to rebuild and elevate bilateral ties, beginning with…
A summary of my speech at a session titled "India-China Communication Dialogue" during the 31st Annual Conference of the Asian Media Information …
Oct 12
•
Wang Xiangwei
6
1
王向伟最新专栏中文翻译 :中国需谋划新路径,迈向全球最大进口国, 从”中国制造”到”中国消费”的时代转型正当时。
Translated from my op-ed piece published on today's SCMP (06/10/2025)
Oct 6
•
Wang Xiangwei
5
1
China needs to chart a new course to become world’s largest importer
Reprinted from today's SCMP 06/10/2025
Oct 6
•
Wang Xiangwei
3
1
1
September 2025
王向伟最新专栏的中文翻译: 香港熟悉的活力正在回归,需趁热打铁,进一步提升其国际地位
Reprinted from today's South China Morning Post 08092025
Sep 8
•
Wang Xiangwei
2
1
My latest #ThoughtoftheDayonChina: How to boost Hong Kong's international profile
Reprinted from today's South China Morning Post 08092025
Sep 8
•
Wang Xiangwei
2
2
This site requires JavaScript to run correctly. Please
turn on JavaScript
or unblock scripts